Friday, August 28, 2009

Cha Xi à Strasbourg

Je n'ai pas trouvé le temps d'organiser de Cha Xi public à Strasbourg durant mon séjour. J'en suis désolé. On réessaira l'an prochain!

Mais, j'ai tout de même eu l'occasion d'infuser quelques feuilles dans l'espace à thé de la demeure strasbourgeoise de Nikosan. C'est un endroit serein et très bien rangé. Les oeuvres personnelles de Nikosan ornent ses murs. On s'y sent bien, et c'est tout naturellement que je me suis mis à infuser mon Oolong d'hiver de Shan Lin Shi. Tout y est à portée de main, pensé, pratique. Je n'ai pas eu besoin de chercher mes marques. Les gestes vinrent spontanément, comme si j'avais toujours fait du thé ici. (10 minutes plus tôt, je rencontrai Nikosan pour la première fois...) La politesse normale aurait voulu que je lui demande la permission. Mais son agencement des accessoires sur la table parlait de lui-même. Il fait parti du langage visuel, non verbal, du thé.

Le thé crée un lien personnel entre les passionnés. Quel bonheur de pouvoir partager son thé!

L'article de Nikosan de notre rencontre.

Wednesday, August 26, 2009

Friday, August 21, 2009

Going back to Taiwan


These 5 weeks in Europe were a joy. Good weather, delicious food, meeting new and old friends. People were very open to discovering Chinese tea. Some more than other, of course.

Water quality remains the problem number 1 to enjoy the finer teas. It's more important than knowldege and good leaves, because bad water would ruin even the best leaves brewed by an expert.

Brewing tea in the garden, on the grass, was so simple and natural. I loved it. The various plants provided the nicest background for my Cha Xi. Tea accessories fit perfectly here, because their creators used nature as the main source for their inspiration. Tea is my liquid connection to nature. The fresh breeze of air in the shade adds its own energy to each cup!


I drank a lot of Spring 2008 subtropical forest Baozhong during these past 5 weeks. The tea from this freshly opened pack tasted fresher than a sample of a spring 2009 Baozhong that I have frequently opened and closed. Storage conditions can therefore have a dramatic impact on the freshness of tea. Air vacuum packaging helps to extend the freshness of tea significantly.
Advice: try to minimize the amount of air in your fresh tea package, each time you close it (by carefully folding your package). Also, try not to open all your fresh teas at once, because the fastest aging happens when tea gets in contact with air.

The other (main) teas I drank in Europe were my red teas from 2008 in the morning, winter 2008 Shan Lin Shi Oolong and Jinxuan Oolong for freshness, 2009 Ali Shan Hung Shui Oolong for depth and complexity and 2009 top Oriental Beauty to enchant my new tea companions.

Saturday, August 15, 2009

Le Cha Xi de Paris

Mardi 11 août 2009.

Ma journée commence par une promenade matinale dans les rues parisiennes, vides et endormies sous un ciel gris et frais. La présence, l'âme de la ville s'en ressent d'autant mieux. Je m'y sens bien.

Je passe aussi par Notre-Dame de Paris, le seul endroit rempli de touristes sur mon chemin. J'y admire la rosace du grand vitrail nord. Ce mandala est immense et magnifique. Ce n'est pas seulement une oeuvre d'art réussie par sa symétrie et ses jeux de couleurs, mais aussi une oeuvre riche de sens. Jésus y est au milieu et chaque vitrail évoque une histoire biblique. C'est un concentré de beauté, d'histoire et de philosophe religieuse.

Ce vitrail est donc un bon rappel du livre Cha Xi - Mandala de Teaparker. Ce fut aussi le thème de son exposé récent au Musée du Palais National. Le Cha Xi, pour lui, n'est pas simplement un exercice esthétique, mais reflète autant nos connaissances du thé que notre état d'esprit.


Les statues du piedroit droit du portail de la Vierge (St Jean-Baptiste, St Etienne, Ste Geneviève et un évèque) semblent me demander d'être le messager du thé chinois en France!



Telle est, en effet, ma mission ce mardi après-midi. J'ai donné rendez-vous à 6 lecteurs/lectrices de ce blog au bois de Boulogne pour un Cha Xi d'été sur l'herbe.

Je ne voulais pas de groupe plus grand. C'est pourquoi, je n'ai pas annoncé la date et le lieu à l'avance. Comme pour le thé, je privilégie la qualité sur la quantité! Avec un groupe plus grand, il aurait été difficile de garder la même harmonie.

Cette rencontre avec mes lecteurs est un moment spécial. Ce n'est pas tous les jours que j'ai l'occasion de rencontrer tant de Français fans de thé chinois. Mon Cha Xi se devait d'être à la hauteur et correspondre à cette idée de première rencontre. Je choisis ma théière en argent et un superbe thé d'été, de la Beauté Orientale de Hsin Chu de toute première qualité.
Pour l'arrangement du Cha Xi, je demande à chacun de trouver une décoration dans le parc, fleur, feuille verte ou morte. Ainsi, ce Cha Xi n'est pas seulement le mien, mais celui de tous les participants. Un premier lien est créé.

En attendant que l'eau chauffe, j'ai demandé à chacun de se présenter et de présenter la coupe qu'il a choisi d'amener (sur ma demande). Certes, le Cha Xi est un peu moins symétrique ainsi. Mais je n'avais pas 7 coupes similaires sous la main. Et puis, cette tasse fut un fil conducteur pour chacun pour parler de son approche du thé.

On se rend compte alors que chacun aime le thé d'une façon un peu différente. Le thé est si versatile. Si on l'aime, c'est qu'on le fait bien déjà! Il ne m'appartient pas de juger. J'ai juste essayé d'ouvrir certains chemins et de faire découvrir de nouveaux plaisirs.

Ma mosaïque de coupes est finalement à l'image de notre rencontre, variée et précieuse.

En second thé, je me suis amusé à ébranler les idées fausses: j'ai infusé un Long Jing de 5 ans avec de l'eau fumante dans ma théière en argent. J'ai maintenant 6 témoins qu'il est possible de conserver du très bon thé vert, et qu'un tel thé supporte très bien de très hautes températures.
Je remercie encore tous ceux qui ont pu venir partager ce thé avec moi. Merci pour votre gentillesse et votre accueil.

Sunday, August 09, 2009

Thé d'été en extérieur

Pratiquement chaque jour, j'ai la chance de faire du thé dans le jardin, assis dans l'herbe. Quel bonheur. Et quand des amis de longue date se joignent à moi et que j'arrive un peu à leur transmettre du 'virus', mon plaisir est partagé.

Je n'ai pas eu l'occasion de faire un Cha Xi à Strasbourg hier. Tant pis, le temps fut si gris... Et je n'ai pas encore résolu le problème de l'eau chaude. Peut-être la semaine prochaine?... Celui de Paris s'organise doucement et devrait avoir lieu cette semaine. Je viens d'envoyer les invitations aux personnes qui m'avaient contactées.

(Pour ne pas nous retrouver trop nombreux, je n'annoncerai pas le lieu et la date de la rencontre à l'avance sur le blog).

Friday, August 07, 2009

Introducing gongfu cha to my relatives

In my previous 2 articles, I have made tea the European way, with high quality leaves and a proper technique. This was my first step to introduce them to the pleasures of tea. The afternoon allows for just one more tea to make a demonstration of gongfu cha. What will it be?

A top Oriental Beauty, of course, I'm tempted to say. It's close to red tea. People are not overwhelmed with completely different flavors. The gongfu cha brewing technique is interesting to watch. I increased the pleasure by using my silver teapot and very small and thin cups.

The result is an amazing cup of tea, so smooth, fruity and with such a subtle lingering aftertaste. Words like incredible, amazing, hummm... kept coming. And when they saw the tiny open leaves, their insect bites, heard the stories of the many names of this tea and even saw pictures of the plantation, well, I had 2 requests to visit me in Taiwan next year!

The tea had spoken to their heart.

Thursday, August 06, 2009

Porcelaine Meissen fleurie


En plus de la porcelaine Herend, j'ai pu aussi boire mon thé rouge Da Yeh Oolong de la côte Est de Taiwan (2008), ci-contre, avec des tasses Meissen peintes à la main.

Cette manufacture allemande date de 1710, soit bientôt 300 ans. Elle fut la première à produire de la porcelaine en Europe. A l'époque, l'espionnage industriel était occidental, et l'on y copia les techniques chinoises, et notamment l'utilisation du kaolin!


Depuis, Meissen a développé ses créations en fonction de la demande des grandes cours d'Europe. La qualité est superbe. La pureté du blanc accompagne les dorures et la finesse des peintures. Elégance des formes aussi: le haut de cette anse, par exemple, se sépare en 2 branches. Superbe!

Elle a aussi eu l'idée d'utiliser un logo, les sabres croisés, pour sa marque, plutôt que pour chaque artisan.

Au final, j'ai testé ce thé dans des tasses Herend et Meissen. Même mes invités, simples amateurs occasionnels de thé, ont trouvé qu'il était meilleur dans ces tasses Meissen. Ce fut une très belle expérience. Elles ne sont pas à la portée de tous (250 Euros la tasse environ dans les boutiques de luxe), mais elles firent sensation ce jour-là!


La plupart du temps, on les admire sur des étagères, protégées par des vitres transparentes. Leur propriétaire ont souvent trop peur de les utiliser pour les sortir...

Aussi, j'ai encore plus de plaisir à les faire prendre l'air et leur donner vie dans la nature. Elles sont encore plus belles remplies de thé. Leurs fleurs prennent vie parmi les herbes.

Pour le thé rouge, c'est simplement parfait!